Number:30
ポジション:監督・一塁・外野
ひと言:熱き心と知性を兼ね備えた我らが監督。持ち前の俊足を武器に、チーム最年長ながらセ−フティバントで相手のリズムを撹乱する。
Number:13
ポジション:投手・外野
ひと言:左のエース。緩急と抜群の制球力で打者を打ち取り、チームに安定感をもたらす。3年に1回くらい首位打者をとる打撃にも注目。
Number:8
ポジション:捕手・外野
ひと言:本職は外野ながら、扇の要として長年チームを支えてきた。ミート力抜群の打撃で、首位打者争いの常連者。
Number:25
ポジション:投手・三塁・外野
ひと言:シャイニングスターズ第64代4番。投げては長身から投げ下ろすストレートと多彩な変化球で打者を翻弄する。明るい性格でチームを引っ張るムードメーカー
number:
ひと言:グランドよりも居酒屋で力を発揮する男。
Number:3
ポジション:敗戦処理用の投手・捕手・一塁・三塁・外野
ひと言:時たま打つ長打と凡打の7割近くを占めるサードゴロが持ち味。野球が好きすぎて、草野球の為だけにわざわざ甲子園まで行った男。所持グローブは21個目に突入。
Number:23
ポジション:内野全般
ひと言:FA中。チームの核弾頭。本塁打数、盗塁数は毎年チームトップクラス。怪我を恐れない全力プレーでチームを盛り上げる。将来の審判部長候補として、連盟の審判協会から熱い視線が送られている。
Number:24
ポジション:投手・捕手・内野
ひと言:俊足巧打のキャッチャー。顔はゆるふわ系だが、パスボールしながらセカンドでランナーを刺すほどの強肩。ピッチャーとしてマウンドに上がれば、顔に似合わずバッターの内角に剛速球をバシバシ投げ込む。
Number:1
ポジション:投手・遊撃
ひと言:吉松が連れてきた最初の選手。広い守備範囲とパワフルな打撃、ひな壇芸人ばりのガヤ入れでチームに活気を注ぎ込む男。
Number:10
ポジション:捕手・一塁・三塁
ひと言:どこでも守れる器用さと、確実に結果を残すシュアなバッティングで、いまやチームにとってなくてはならない存在に。毎回、試合会場に乗ってくるおしゃれなクロスバイクにも注目。
Number:6
ポジション:ファースト
ひと言:乗っている車もいかついが、打席から放たれる打球はもっといかつい。チーム1の長距離砲
Number:9
ポジション:外野
ひと言:登録抹消中。野球にかぎらず何事にも本気な男。そのプレースタイルは相手に恐怖を、味方には数々の感動と新鮮な笑いを届ける。
Number:18
ポジション:投手・外野
ひと言:投手として抜群の制球力とフィールディングの上手さ、そしてモノマネの上手さで、高校時代は2ちゃんねるのアマチュア選手板に注目されるほどの実力をもつ男。
Number:17
ポジション:投手・ショート
ひと言:二遊間と投手を器用にこなす技巧派。最近一人暮らしを始めたらしい。
Number:11
ポジション:投手・三塁・外野
ひと言:小山の会社の後輩。今シーズンのリードオフマン。よく打ち、よく走り、よく喋る。三拍子揃ったスピードスター。
Number:4
ポジション:捕手・投手・内野・外野
ひと言:打率と長打力を兼ね備えた左の強打者。堅実でオールマイティな守備力も兼ね備え、人数不足のチームを支える。愛車はアウディ。